|

FIESTA DE ACOGIDA DE LOS
JÓVENES
SALUDO DEL SANTO PADRE
BENEDICTO XVI
Plaza de Cibeles, Madrid
Jueves 18 de agosto de 2011
Queridos
jóvenes amigos:
Es una
inmensa alegría encontrarme aquí con vosotros, en el centro de
esta bella ciudad de Madrid, cuyas llaves ha tenido la
amabilidad de entregarme el Señor Alcalde. Hoy es también
capital de los jóvenes del mundo y donde toda la Iglesia tiene
puestos sus ojos. El Señor nos ha congregado para vivir en estos
días la hermosa experiencia de la Jornada Mundial de la
Juventud. Con vuestra presencia y la participación en las
celebraciones, el nombre de Cristo resonará por todos los
rincones de esta ilustre Villa. Y recemos para que su mensaje de
esperanza y amor tenga eco también en el corazón de los que no
creen o se han alejado de la Iglesia. Muchas gracias por la
espléndida acogida que me habéis dispensado al entrar en la
ciudad, signo de vuestro amor y cercanía al Sucesor de Pedro.
Saludo al
Señor Cardenal Stanislaw Rylko, Presidente del Pontificio
Consejo para los Laicos, y a sus colaboradores en ese
Dicasterio, agradeciendo todo el trabajo realizado. Asimismo,
doy las gracias al Señor Cardenal Antonio María Rouco Varela,
Arzobispo de Madrid, por sus amables palabras y el esfuerzo de
su archidiócesis, junto con las demás diócesis de España, en
preparar esta Jornada Mundial de la Juventud, para la que se ha
trabajado con generosidad también en tantas otras Iglesias
particulares del mundo entero. Agradezco a las autoridades
nacionales, autonómicas y locales su amable presencia y su
generosa colaboración para el buen desarrollo de este gran
acontecimiento. Gracias a los hermanos en el episcopado, a los
sacerdotes, seminaristas, personas consagradas y fieles que
están aquí presentes y han venido acompañando a los jóvenes para
vivir estos días intensos de peregrinación al encuentro con
Cristo. A todos os saludo cordialmente en el Señor y os reitero
que es una gran dicha estar aquí con todos vosotros. Que la
llama del amor de Cristo nunca se apague en vuestros corazones.
Saludo en francés :
Chers jeunes francophones, vous avez répondu nombreux à l’appel
du Seigneur à venir le rencontrer à Madrid. Je vous en félicite
! Bienvenue aux Journées Mondiales de la Jeunesse ! Vous portez
en vous des questions et vous cherchez des réponses. Il est bon
de chercher toujours. Recherchez surtout la Vérité qui n’est pas
une idée, une idéologie ou un slogan, mais une Personne, le
Christ, Dieu Lui-même venu parmi les hommes ! Vous avez raison
de vouloir enraciner votre foi en Lui, de vouloir fonder votre
vie dans le Christ. Il vous aime depuis toujours et vous connaît
mieux que quiconque. Puissent ces journées riches de prière,
d’enseignement et de rencontres vous aider à le découvrir encore
pour mieux l’aimer. Que le Christ vous accompagne durant ce
temps fort où, tous ensemble, nous allons le célébrer et le
prier!
[Traducción española: Queridos jóvenes de lengua francesa. Os
felicito porque habéis venido en gran número a este encuentro de
Madrid. Sed bienvenidos a las Jornadas Mundiales de la Juventud.
Tenéis interrogantes y buscáis respuestas. Es bueno buscar
siempre. Buscar sobre todo la Verdad que no es una idea, una
ideología o un eslogan, sino una Persona, Cristo, Dios mismo que
ha venido entre los hombres. Tenéis razón de querer enraizar
vuestra fe en Él, y fundar vuestra vida en Cristo. Él os ama
desde siempre y os conoce mejor que nadie. Que estas jornadas
llenas de oración, enseñanza y encuentros, os ayuden a
descubrirlo para amarlo más. Que Cristo os acompañe durante este
tiempo intenso en el que todos juntos lo celebreramos y le
rezaremos].
Saludo en ingles:
I extend an affectionate greeting to the many English-speaking
young people who have come to Madrid. May these days of prayer,
friendship and celebration bring us closer to each other and to
the Lord Jesus. Make trust in Christ’s word the foundation of
your lives! Planted and built up in him, firm in the faith and
open to the power of the Spirit, you will find your place in
God’s plan and enrich the Church with your gifts. Let us pray
for one another, so that we may be joyful witnesses to Christ,
today and always.
God bless you
all!
[Traducción española : Dirijo un saludo afectuoso a los
numerosos jóvenes de lengua inglesa que han venido a Madrid. Que
estos días de oración, amistad y celebración os acerquen entre
vosotros y al Señor Jesús. Poned en Cristo el fundamento de
vuestras vidas. Arraigados y edificados en él, firmes en la fe y
abiertos al poder del Espíritu, encontraréis vuestro puesto en
el plan de Dios y enriqueceréis a la Iglesia con vuestros dones.
Recemos unos por otros, para que hoy y siempre seamos testigos
gozosos de Cristo.
Que
Dios os bendiga].
Saludo en alemán:
Liebe Freunde deutscher Sprache! Sehr herzlich grüße ich euch
alle. Ich freue mich, daß ihr so zahlreich gekommen seid.
Gemeinsam wollen wir in diesen Tagen unseren Glauben an Jesus
Christus bekennen, vertiefen und weitergeben. Immer wieder
erfahren wir: Er ist es, der unserem Leben wirklich Sinn gibt.
Öffnen wir Christus unser Herz. Er schenke uns allen eine frohe
und gesegnete Zeit hier in Madrid.
[Traducción española: Queridos jóvenes de lengua alemana. Os
saludo con afecto y me alegra que hayáis venido en tan gran
número. En estos días, juntos confesaremos, profundizaremos y
transmitiremos nuestra fe en Cristo. Tendremos nuevamente esta
experiencia: es Él quien da verdadero sentido a nuestra vida.
Abramos nuestro corazón a Cristo. Que aquí en Madrid Él nos
conceda un tiempo colmado de gozo y bendición].
Saludo
en italiano:
Cari
giovani italiani! Vi saluto con grande affetto e mi rallegro per
la vostra partecipazione così numerosa, animata dalla gioia
della fede. Vivete queste giornate con spirito di intensa
preghiera e di fraternità, testimoniando la vitalità della
Chiesa in Italia, delle parrocchie, delle associazioni, dei
movimenti. Condividete con tutti questa ricchezza. Grazie!
[Traducción española: Queridos jóvenes italianos. Os saludo con
gran afecto y me alegro por vuestra participación tan numerosa,
animada por el gozo de la fe. Vivid estos días con espíritu de
oración intensa y de fraternidad, dando testimonio de la
vitalidad de la Iglesia en Italia, de las parroquias,
asociaciones, movimientos. Compartid con todos esta riqueza.
Gracias].
Saludo
en portugués:
Queridos
jovens dos diversos países de língua oficial portuguesa e
quantos vos acompanham, bem-vindos a Madrid! A todos saúdo com
grande amizade e convido a subir até à fonte eterna da vossa
juventude e conhecer o protagonista absoluto desta Jornada
Mundial e – espero – da vossa vida: Cristo Senhor. Nestes dias
ouvireis pessoalmente ressoar a sua Palavra. Deixai que esta
Palavra penetre e crie raízes nos vossos corações, e sobre ela
edificai a vossa vida. Firmes na fé, sereis um elo na grande
cadeia dos fiéis. Não se pode crer sem ser amparado pela fé dos
outros, e pela minha fé contribuo também para amparar os outros
na fé. A Igreja precisa de vós, e vós precisais da Igreja.
[Traducción española: Queridos jóvenes de los diversos países de
lengua oficial portuguesa, y todos cuantos os acompañan, sed
bienvenidos a Madrid. Os saludo con gran amistad y os invito a
subir hasta la fuente eterna de vuestra juventud y conocer al
protagonista absoluto de esta Jornada Mundial y, espero, de
vuestra vida: Cristo Señor. En estos días, escucharéis resonar
personalmente su Palabra. Dejad que esta Palabra entre y eche
raíces en vuestros corazones y, sobre ella, edificad vuestra
vida. Firmes en la fe, seréis un eslabón en la gran cadena de
los fieles. No se puede creer sin estar amparado por la fe de
los demás, y con mi fe contribuyo también a ayudar la fe de los
demás. La Iglesia necesita de vosotros y vosotros tenéis
necesidad de la Iglesia].
Saludo
en polaco:
Pozdrawiam
młodzież z Polski, rodaków błogosławionego Jana Pawła II,
inicjatora Światowych Dni Młodzieży. Cieszę się waszą obecnością
tu w Madrycie! Życzę wam dobrych dni, dni modlitwy i umocnienia
więzi z Jezusem. Niech Boży Duch was prowadzi.
[Traducción española: Saludo a los jóvenes procedentes de
Polonia, compatriotas del Beato Juan Pablo II, el iniciador de
las Jornadas Mundiales de la Juventud. Me alegra que estéis aquí
en Madrid. Os deseo unos días felices, días de oración y de
fortalecimiento de vuestros lazos con Jesús. Que os guíe el
Espíritu de Dios].
(Tomado de la web del Vaticano)

|