|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LOVELESSNESS OF THE EAR OF WHEAT
Mature gravestones reap the barren furrows,
The veins are broken, heartbeats sigh,
A suicidal vertigo extinguishes the fireflies
Neither selfishness, nor pride, nor jealousy terrifies—
When the stalk is broken and the springs long for
When foliage grows over the ruins of the fiefdom
Traductora: Vekas Rodica
Portada "Maternidad..., es poesía" Índice "Maternidad..., es poesía" Postales con las poesías de este libro Libros de Emma-Margarita R. A.-Valdés
Si quiere enviar un mensaje recomendando estas páginas, pulse AQUÍ Añada este sitio a sus Favoritos
|
|
|
|
|
|
Todos los derechos reservados © - 2001 Emma-Margarita R. A.-Valdés |